Allo.

Bienvenue! Ici on parle surtout de bouffe, de style, de la vie à la maison... J'espère que vous vous plairez!

Une "playlist" de Noël

Une "playlist" de Noël

La musique, c'est une partie très importante du temps des fêtes pour moi. C'est en grande partie cette expérience, très nostalgique, qui me donne quelques étincelles d'esprit de Noël. 

Encore faut-il bien choisir cette musique! Voici la mienne.

A Very She & Him Christmas (2011)

Mais oui, c'est bien l'actrice Zoey Deschanels qui est la chanteuse de ce groupe indépendant. J'ai un très, très gros faible pour cet album, qui s'écoute du début à la fin avec ravissement. J'adore en particulier l'ambiance un peu rétro et très californienne. Ça fait changement et ça me fait rêver de pouvoir passer les fêtes à LA un jour. J'aime en particulier : 

The Christmas Waltz, que l'on connaît plutôt chantée par Frank Sinatra, la chanson de surf-pop Christmas Day, écrite par Brian Wilson, la très belle composition originale Christmas Wish et Little Saint Nick des Beach Boys. 

Pssst! She & Him ont lancé un autre album de Noël depuis. Je l'écoute moins, mais j'adore leur version de All I want is you

 

 A Charlie Brown Christmas (1965)

78be9e92a0ce887c55595546e9a5b4bc.jpg

Année après année, c'est l'album qu'on écoute et qu'on aime le plus. Je parle seulement pour moi, mais sûrement entre autres parce que je m'identifie beaucoup à Charlie Brown. 😁

 

Ella Wishes you a Swinging Christmas (1960)

ella_fitzgerald_wishes_you_a_swinging_christmas_a__45124.1413657887.1280.1280.jpg

 

Ella Fitzgerald a, à mon humble avis, la plus belle voix de tout l'histoire de l'humanité. Cet album est en plus rempli de son enthousiasme, de son amour de la vie et de sa spontanéité (des chansons de Noël avec de l'improvisation jazz, c'est fantastique). Je les amie toutes mais je pense que ma préférée est Sleigh Ride.

 

Maryse Letartre - Des pas dans la neige (2008)

maxresdefault.jpg

 

Quel vent de fraicheur incroyable que cet album, que je ne me lasse pas d'écouter. S'il y a un album qui me met dans le plus pur esprit des fêtes, c'est celui-là.

 

Nat King Cole - The Christmas Song

Pour moi c'est le classique des classiques, j'adore son côté solennel.

 

Wham - Last Christmas

J'ose vous révéler mon plaisir coupable aujourd'hui -c'est mon chum qui avait inclus cette toune sur une playlist des fêtes au début de notre relation. Au début j'ai ri de lui, puis au fil du temps j'y ai pris goût. Je ne sais pas pourquoi mais j'aime bien cette chanson ultra, ultra, quétaine. La vidéo aussi, c'est quelque chose. Je pense même qu'elle est officiellement réhabilitée depuis que le groupe The XX ont enregistré une version

Mise à jour : Mon chum nie catégoriquement que cette chanson provenait de lui. Il m'a rappelé (avec raison, j'avais oublié) que cette première playlist de Noël provenait plutôt de notre ami Tristan, qui était le DJ officiel du party de bureau à chaque année (nous nous sommes rencontrés au travail). Peu importe! Je suis vraiment attachée à cette chanson. Et je crois que cet article du Guardian prouve tout à fait mon point. 😉

 

En français?

C'est seulement en tant qu'adulte nostalgique et adepte des classiques que j'ai découvert les chansons de Noël en anglais. Quand j'étais petite, à tous les ans ma mère sortait une pile de coffrets et carton -il devait y en avoir 7 ou 8- qui devaient provenir du Reader's Digest et qui contenaient chacun une pile de disques en vinyle. Même lorsque les cassettes puis les CDs sont arrivés, nous avons continué d'écouter ces (merveilleuses) reliques.

Ces chansons étaient toutes en français et ce sont elles qui me rappellent les Noëls de mon enfance. J'adorerais ressortir ces coffrets (je suis pas mal certaine que ma mère les a encore) et de les écouter. Je me souviens de peu de chansons en particulier (mis à part le fameux Minuit Chrétien qui me donne aujourd'hui vraiment mal à la tête) mais il y en a quelques-unes qui me sont toujours restées. Entre autres Trois anges sont venus ce soir et Le bonhomme de neige, qui était chanté par nul autre que Fernand Gignac! J'ai du mal à entendre ces chansons sans avoir des larmes aux yeux, parce que mon père me les chantaient le soir avant de m'endormir.

 

Il aimait prendre un p'tit coup

Sur une note plus comique, dans une ancienne vie (sur mon ancien blogue, qui était en anglais), il y a une dizaine d'années, j'avais publié un billet intitulé "Rudolph is a drunk!" qui a ma grande surprise était resté l'un de mes 5 populaires à vie -parmi 1 000 billets. J'y décrivais que j'avais grandi avec les versions traduites de toutes les chansons de Noël que les anglophones connaissaient si bien, sans même me douter qu'il ne s'agissait pas des originales.

Pour une raison que j'ignore encore, les lecteurs anglophones (du Canada anglais, des États-Unis et de l'Angleterre), trouvaient que c'était la chose la plus drôle au monde, qu'il existe d'autres versions de toutes leurs chansons, avec la même mélodie et le même rythme mais des parole complètement différentes. 

Et quand on s'y arrête un peu, c'est vrai que ce n'est pas toujours le même esprit qui est respecté entre les deux langues! Si on regarde seulement les titres : il y en a bien sûr qui sont identiques, comme Noël blanc/White Christmas ou encore Promenade en traineau/Sleigh Ride. Mais pour les autres : 

Au royaume du bonhomme hiver/Walking in a Winter Wonderland (Mais... c'est qui le bonhomme hiver???)

C'est l'hiver/Let it snow (Pas tout à fait pareil comme signification! Et d'ailleurs c'est l'une des chansons les plus différentes : en français, "Nous filons sur la neige blanche, en ce beau jour de dimanche, à travers les sapins verts"... Tandis qu'en anglais, ça raconte la soirée d'un jeune couple d'amoureux qui se félicitent de n'avoir pas d'endroit ou aller pendant une tempête de neige et s'embrassent au coin du feu avec du pop corn.)

Vive le vent/Jingle Bells (Comment on a pu passer des clochettes au vent dans ce cas? 🤔 En anglais, on est -encore!- dans une promenade en traineau à cheval.)

Et que dire de Rudolph? Le pauvre petit renne au nez rouge, qui ne reçoit que des compliments dans la version anglaise. Non mais tsé, c'est lui qui a sauvé la soirée après tout! Mais en français, on l'accuse plutôt... d'ivrognerie! Et quand on y pense dans le fond cette idée du p'tit renne porté sur la boisson, qui était à la fois complètement hilarante et choquante aux yeux des anglophones, est tellement répandue et acceptée que "Nez Rouge" est même devenu le nom de l'organisme qui reconduit les gens chez eux après les partys des Fêtes!

Quelle est votre chanson de Noël préférée?

 

Courir l'hiver

Courir l'hiver

Les boîtes du chef Jérôme Ferrer

Les boîtes du chef Jérôme Ferrer

0